Keine exakte Übersetzung gefunden für أَهْلِيَّة لِأَنْ ..)

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أَهْلِيَّة لِأَنْ ..)

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hat Geert Wilders das Zeug zu einem neuen Pim Fortuyn?
    هل يمتلك غيرت فليدرز الأهلية لأن يكون "بيم فورتون" جديد، السياسي اليميني الذي اغتيل في مايو/ أيار 2002 في مدينة هيلفرسوم الهولندية؟
  • Die libanesische Regierung kann allerdings nicht anders: Hisbollah ist bei den Wahlen im vergangenen Jahr erfolgreich gewesen und ist deswegen legitime Vertreterin schiitischer Regionen des Landes. Gleichzeitig ist Hisbollah eine Macht im Staat, gegen die die Regierung nichts ausrichten kann:
    ليس بوسع الحكومة اللبنانية أن تتصرف في هذا السياق تصرفا آخر. فقد حقق حزب الله في الانتخابات البرلمانية التي جرت في العام الماضي نجاحا كبيرا مما أهله لأن يصبح ممثلا شرعيا للمناطق الشيعية في البلاد. في نفس الوقت يشكل حزب الله مركز قوة في الدولة لا تملك الحكومة وسيلة لاحتوائه.
  • Getrübt wird die Freude jedoch, weil in anderen Regionen Sudans nach wie vor ein Bürgerkrieg tobt.
    وهي ناقصة، لأنّ الحرب الأهلية مازالت تنخر في مناطق اخرى من السودان.
  • Viele Menschen in Lateinamerika haben das Vertrauen in die Demokratie verloren, weil sie von ihr nicht wirtschaftlichprofitiert haben.
    ونتيجة لهذا فقد كثيرون من أهل أميركا اللاتينية إيمانهمبالديمقراطية لأنها لم تحقق لهم أية استفادة على الصعيدالاقتصادي.
  • Diese Hilfe wird gebraucht, denn Äthiopier sind anfälligfür Unterernährung, Krankheiten und Naturkatastrophen.
    إن المساعدة مطلوبة حقاً، وذلك لأن أهل أثيوبيا عُرضة لسوءالتغذية، والمرض، والكوارث الطبيعية.
  • Die Wiederherstellung der Stabilität und eines fairendemokratischen Systems in Moldawien ist vor allem deshalb sowichtig, weil die Moldawier eine rechenschaftspflichtige Regierungverdienen.
    إن استعادة الاستقرار والنظام الديمقراطي العادل في مولدوفايشكل أهمية كبرى، أولاً وقبل كل شيء لأن أهل مولدوفا يستحقون حكومةقابلة للمساءلة.
  • Dabei handelt es sich um die schlimmste Form des Kapitalismus und zwar nicht nur aufgrund der extremen Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum, die einederartige Wirtschaft toleriert, sondern auch, weil die Eliten Wachstum nicht als das oberste Ziel der Wirtschaftspolitikbetrachten. Stattdessen legen die Oligarchen die Regeln fest,um ihr eigenes Einkommen und ihren Reichtum zu maximieren.
    وهذا هو أسوأ أشكال الرأسمالية، ليس فقط بسبب التفاوت الهائلفي الدخول والثروات الذي يتسامح معه مثل هذا النظام الاقتصادي، بلوأيضاً لأن أهل النخبة لا يعتبرون النمو هدفاً مركزياً لسياساتهمالاقتصادية. فهم يهيئون القواعد بحيث تعمل على تعظيم دخولهموثرواتهم.
  • WARSCHAU/ MELBOURNE – Als Jenna Talackova im letzten Monatdas Finale des Wettbewerbs „ Miss Universe Canada“ erreicht hatte,wurde sie disqualifiziert, weil sie nicht „natürlich als Fraugeboren“ war.
    وارسو /ملبورن – لقد وصلت جينا تالاكوفا الى نهائيات مسابقةملكة جمال كندا في الشهر الماضي ولكن تم تم تجريدها من الاهلية لدخولالمسابقة لانها لم تكن انثى عند الولادة.
  • Diese neue Strategie ist nicht nur deshalb notwendig, um Amerika bei seinem Versuch, einen offenen Bürgerkrieg zuverhindern, vor dem Abdriften in die völlige Handlungsunfähigkeitzu bewahren, sondern auch, weil sich die Machtverhältnisse im Nahenund Mittleren Osten dramatisch verändert haben.
    والحقيقة أن هذه السياسة الجديدة ضرورية ليس فقط لإيقافانزلاق أميركا إلى مستنقع العجز بينما تحاول منع العراق من السقوط فيهوة الحرب الأهلية الشاملة، بل وأيضاً لأن خريطة القوة في الشرقالأوسط قد تبدلت بصورة جذرية.
  • Die Regierungen täten gut daran, diese Beschwerden ernst zunehmen (und den Bürgern in diesen virtuellen Räumen zu begegnen),da nicht nur in Städten, sondern in der ganzen weltweiten Gemeinschaft die positive Entwicklung durch soziale Unruhenbehindert werden könnte.
    وتُحسِن الحكومات صنعاً بالانتباه إلى مثل هذه الشكاوى (بلودراستها والتعامل معها في اجتماعات دار البلدية التي تجسدالتكنولوجيا الفائقة)، لأن الاضطرابات الأهلية كفيلة بقطع الزخمالإيجابي، ليس فقط في المدن، بل وأيضاً في الاقتصاد العالميبأسره.